Sancho Panza y Don Quijote
O CASO DE UM CRONISTA ACOSSADO POR PESADELO QUE
DEPOIS VIROU SONHO, E QUE INSISTE EM SE TRANFORMAR EM REALIDADE.
1.
Durante certo tempo, sem que percebesse tal
inclinação, ele teve consigo posturas de Don Quijote, ou seja, era dado a
excentricidades ou delírios ou visões típicas de quem não cabe dentro de si,
para quem a praça da aldeia é curta demais para tantos anseios malditos e até
benditos a lhe corroerem o consciente e o inconsciente, sim, é verdade.
Acontece que delirar é algo espinhoso, cala fundo nos outros cada delírio do
vizinho, deixando-o sujeito a muitas interpretações geralmente errôneas
sobre o seu estado de saúde mental, que foi aliás o que aconteceu com o verdadeiro, glorioso cavaleiro da triste figura, autonomeado Don
Quijote de La Mancha.
“Finalmente a Infanta tornará em
si, e dará as suas brancas mãos por entre as grades ao cavaleiro, o qual as
beijará mil e mil vezes, e as banhará de lágrimas.” *
Durante certo tempo ele viu e combateu gigantes que
eram tão somente pequenos ecos de sua insanidade pacata, sua volúpia de andar
entre desconhecidos, dar de cara com espinhos nunca sonhados, sim, durante certo
tempo, de mancha em mancha, viu o sorriso do sol sobre suas feridas de maluco,
de bodega em bodega, escorregando palavras quase que totalmente inteligíveis
até mesmo ao mais paciente ouvinte, entre canecas de vinho. Don Quijote ele
era, arreando o Rocinante, ou desatando as calças para uma eventualidade
fisiológica entre umas ramas daquela região árida e sonolenta justamente por
sua aridez; mas, não se deve deixar enganar aquele que quer conquistar o mundo
para dá-lo a alguma donzela, porque em todo lugar tem gente, e onde há gente há
mil perigos, tantos quantos sejam os poros de cada dia. Porém, ele não sabia
disso, porque, para o nobre cavaleiro da triste figura, o que importava era a
retidão de caráter, atraía-o afastar as pedras no meio do caminho, a mais
absoluta falta de monotonia (Dulcinea del Toboso, en el corazon), e por isso
seguia derrubando moinhos, e por eles sendo estropiado.
“e,
finalmente, todas aquelas ações que fazem perfeito um varão ilustre, ou
pondo-as num só, ou dividindo-as por muitos.” *
2.
Também é certo que durante certo tempo ele portou-se
sanchescamente, ou seja, viveu mais de acordo com os preceitos resmungativos ou
resmungatórios do glorioso gordo, sempre achacado por alguma queixa, ou seja ,
a sua moléstia preferida: queixas e mais queixas. De vez em quando, algo do seu
mau humor sobrava até contra a sua fiel mula, batendo e soprando, beliscando e
afagando – assim o Sancho Panza, sempre de sonho com a sua ilha prometida pelo
seu amo delirante Quixote. Com dizia este cronista, durante certo tempo ele
viveu como que só à espera de sua recompensa, mas já eram tantos os dias de
penúria por aqueles malditos campos pelados de coisas boas, mas repletos de
desventuras cheias só de equimoses e humilhações, com o vinho escassíssimo, e a
dura cama sob oliveiras e vinhedos ressecados, sempre sob o olhar cobiçoso e
agourento dos malditos corvos, que o doce gordo sempre se punha a perguntar o
que é que fazia naquelas vastidões, longe do seu quintalzinho de pobre diabo, e
logo ali os afagos um tanto tristes e de má vontade de sua gorda mulher.
"O caso é que o estômago do pobre Sancho não
seria tão melindroso como o do cavaleiro; [...] A este tempo entrou a bebida a
fazer o seu efeito, e começou o escudeiro a desaguar-se por ambos os canais com
tanta pressa, que a esteira de junco, em que de novo se tinha deitado, e a
manta, nunca mais serviram. Suava e tressuava com tais paroxismos e acidentes,
que não só ele mas todos pensaram ser aquela a última da sua vida.” *
3.
Esse cronista ressonou sob Alcalá de Henares, o povoado no qual, segundo
a maioria (há controvérsias), nasceu o inventor dessa dupla de doces
desvairados.
“Despediram-se de todos, e da boa Maritornes, que prometeu
rezar um rosário, ainda que pecadora, para que Deus lhes desse boa fortuna em
tão trabalhoso e tão cristão negócio, como era o que empreendiam.” *
Texto: Darlan M Cunha
*: Miguel de Cervantes Saavedra.
Don Quixote, vol. I, cap. XLVII, p. 288. / 95 / 158. Trechos extraídos de
Clássicos Jackson, vol XIII, e publicados pela eBOOKSBrasil).
Comentários
Postar um comentário
Bem-vindo, Bem-vinda // Welcome // Bienvenido